Неизвестная рукописная шевченкиана И.А. Белоусова – переводчика и популяризатора Т.Г. Шевченко

ЗаявникЛабынцев Юрий Андреевич (Россия)
ФорумМіжнародна наукова конференція "Науковий потенціал славістики: історичні здобутки та тенденції розвитку" (до Дня слов'янської писемності і культури)
Західне вказано
Назва доповідіНеизвестная рукописная шевченкиана И.А. Белоусова – переводчика и популяризатора Т.Г. Шевченко
Інформація про співдоповідачів
Презентаціяне завантажено
Статтяне завантажено


Тези доповіді

Иван Алексеевич Белоусов (1863 1930), коренной москвич, выходец из простонародной городской среды, опубликовавший более десяти книг своих переводов из Т.Г. Шевечнко, а также несколько биографических изданий о нем, в том числе переведенных на украинский язык, несомненно является не только самым активным, но и самым значительным в мире популяризатором творчества Кобзаря [1].
К сожалению, представить более или менее полно масштаб шевченкианы Белоусова исследователям до сих пор не удавалось, что нашло свое отражение и в новейшей «Шевченкiвської енциклопедiї», в которой не использован огромный пласт разнообразных неопубликованных рукописных материалов Ивана Алексеевича [2, с. 383 384].
Необходимо отметить, что благодаря Белоусову тема украинской культуры в общественной жизни Москвы конца XIX – первой трети ХХ вв. стала звучать с еще большей силой. Он был и одним из инициаторов и организаторов всевозможных шевченковских торжеств, а в самом начале ХХ в. ему «пришла мысль демонстративно отслужить панихиду» по Шевченко. Белоусов «оповестил о своем намерении отслужить панихиду кое-кого из писателей и артистов» и о том, «что панихида по Шевченке будет отслужена в церкви Большого Вознесения на Никитской, так как эта церковь считалась литературной – в ней венчался А.С. Пушкин… И панихида была отслужена более или менее торжественно, так как духовенство заметило, что публики было много, да и публика была какая-то особенная, необычная. После панихиды большинство присутствующих на ней собрались в ресторане “Континенталь” на углу Театральной площади и Охотного ряда и за дружеской беседой-обедом помянули батьку Тараса “не злым, тихим словом”» [1, с. 27 28].
Последнее отдельное печатное шевченковское издание И.А. Белоусова, перевод поэмы «Наймичка», было опубликовано в московском издательстве «Красная Новь» в 1923 г. [3]. Оно готовилось уже на новом месте жительства Ивана Алексеевича, выселенного в 1921 г. из самого центра столицы на ее восточную окраину, где в одноэтажном домике на Соколиной улице в последние годы жизни он работал над целым комплексом своей неопубликованной шевченкианы, в числе которой были романы и повести, написанные на основе оригинальных источниковых материалов, собиравшихся Белоусовым в течение десятилетий. Среди его информантов в разные годы были очень близкие к Шевченко лица, например, «Лукерья Ивановна Яковлева, бывшая невеста Шевченка, в девичестве носившая фамилию Полусманова» [4, с. 242].
В настоящее время собственноручные рукописные материалы И.А. Белоусова хранятся в нескольких архивных собраниях, преимущественно московских и санкт-петербургских. Общее их число превышает две тысячи единиц хранения, среди которых представляющие его шевченкиану насчитывают несколько десятков. Классифицировать этот весьма значительный архивный массив можно примерно так: различные переводы из Шевченко, объединенные порой в достаточно объемные рукописные сборники; различного рода записки, связанные с жизнью и творчеством Кобзаря, в том числе переписка о нем с разными лицами; рецензии на работы о Шевченко; тексты докладов, лекций и торжественных речей о Шевченко и его творчестве; статьи и очерки о Шевченко; художественные произведения Белоусова о Шевченко (стихотворения, повести, романы) и материалы к ним.
Особого внимания заслуживает личный архивный фонд И.А. Белоусова, сберегающийся в Российском государственном архиве литературы и искусства (РГАЛИ) в Москве [5]. В нем насчитывается около полусотни отдельных единиц хранения, представляющих его шевченкиану. Шевченковская тема так глубоко вошла в жизнь самого Ивана Алексеевича, что он в 1920 е гг. пишет роман «Борец за свободу», посвященный Шевченко [6], а за несколько лет до смерти приступает к работе над прозаическими произведениями о неудачных сватовствах Кобзаря, в том числе над повестью «Невеста Т.Г. Шевченко» [7].

Список использованных источников и литературы

1. Лабынцев Ю.А., Щавинская Л.Л. Москвич Иван Белоусов – крупнейший популяризатор творчества Тараса Шевченко – Москва: БУЛ, 2014. – 84 с.
2. Павлюк М. Бєлоусов Іван Олексійович // Шевченкiвська энциклопедiя в 6 томах. – К.: Iн т лiт ри iм. Т.Г. Шевченка, 2013. – Т. 1: А Б. – 744 с.
3. Шевченко Т.Г. Батрачка: рассказ в стихах / пер. и предисл. И.А. Белоусова. – Москва: Красная Новь, 1923. – 32 с.
4. Белоусов И.А. Литературная среда: Воспоминания. 1880 1928. – Москва: Никитинские субботники, 1928. – 278 с.
5. РГАЛИ. – Ф. 66. – Оп. 1 2.
6. РГАЛИ. – Ф. 66. – Оп. 1. – Е.х. 180.
7. РГАЛИ. – Ф. 66. – Оп. 1. – Е.х 179.