Книгообмінні зв'язки Національної бібліотеки України імені В. і. Вернадського з Національною бібліотекою Чеської республіки: проблеми співробітництва

ЗаявникСокур Олена Леонідівна (Україна)
ФорумМіжнародна наукова конференція «Адаптація завдань і функцій наукової бібліотеки до вимог розвитку цифрових інформаційних ресурсів» (2013)
ЗахідНові тенденції розвитку сучасного зарубіжного бібліотекознавства
Назва доповідіКнигообмінні зв'язки Національної бібліотеки України імені В. і. Вернадського з Національною бібліотекою Чеської республіки: проблеми співробітництва
Інформація про співдоповідачів
Презентаціяне завантажено
Статтяне завантажено


Тези доповіді

29.05.2013 Сокур О. Л.
молодший наук. співроб.
Національної бібліотеки України
імені В. І. Вернадського

Книгообмінні зв’язки
Національної бібліотеки України імені В. І. Вернадського
з Національною бібліотекою Чеської Республіки:
проблеми співробітництва
Національну бібліотеку Чеської Республіки (НБ ЧР) створено в 1958 р. як державну бібліотеку Чехословацької республіки, об’єднавши Національну та Університетську бібліотеки в Празі, Центральну економічну бібліотеку та Центральний науково-методичний кабінет бібліотекознавства. В тому ж році до її складу ввійшла Слов’янська бібліотека. За статутом НБ ЧР є центром національного бібліотекознавства та бібліографознавства, координатором спеціалізованих інформаційних, аналітичних, освітніх, наукових програм і досліджень. Бібліотека несе відповідальність за постійне збереження та доступ до документів, опублікованих на території Чехії (з 1995 р. НБ ЧР отримує два обов’язкових примірники надрукованих у країні видань і бере участь у підготовці видавничої статистики вітчизняної поліграфічної продукції); комплектує та зберігає фонд “Богеміки”, іноземні видання з суспільних, природничих наук, культури та мистецтва.
Фонди НБ ЧР налічують близько 6 млн. документів, щорічно поповнюючись приблизно на 70 тис. од. Дві колекції: зібрання середньовічних рукописів часів чеської Реформації та всесвітня колекція періодичних видань російської, української та білоруської еміграцій періоду 1918–1945 рр. включено ЮНЕСКО до реєстру “Пам’ять світу”. Щорічно НБ ЧР обслуговує понад 500 тис. читачів з усього світу, в тому числі – віддалених.
Слов’янська бібліотека, що входить до складу Національної бібліотеки, є найбільшою в Центральній Європі спеціалізованою науковою бібліотекою з задоволення запитів, пов’язаних із вивченням політичного та культурного життя слов’янських народів. Заснована Бібліотека в 1924 р. Пов’язано це було з так званою “російською акцією” чехословацького уряду щодо надання допомоги білій еміграції з Росії і мала назву “Російська бібліотека Міністерства іноземних справ”. До 1927 р. в книгозбірні існувало російське, українське та білоруське відділення, згодом започатковуються фонди інших слов’янських народів. Зазначимо, це єдина інституція того часу, яка активно діє дотепер. У 1928 р. Російську бібліотеку перейменовано в Слов’янську бібліотеку Міністерства іноземних справ Чехословацької республіки. В 1958 р. увійшла до структури Національної бібліотеки Чехії, зберігши свою унікальну специфіку, цілісність та назву.
З 1973 р., за ініціативи Міжнародного комітету славістів, Слов’янська бібліотека виконує функції міжнародного центру з бібліографування та довідково-бібліографічного обслуговування в галузі славістики. Фонди книгозбірні містять, по суті, майже всі праці видатних славістів від витоків славістики до сучасних доробок учених із візантінославіки, балтославіки, германославіки, дослідження в галузі слов’янської археології та передісторії слов’ян, етнографії, фольклору тощо, тобто, все що сприяє вивченню історії, мови, літератури, загалом культурного, політичного, економічного розвитку слов’янських народів. Бібліотека збирає колекцію художніх творів, особливо представників молодої сучасної літератури всіх слов’янських народів, періодичні видання. У своїх фондах зберігає приблизно 800 тис. од., зокрема, колекції карт, плакатів, альбомів, художніх творів, особисті архіви видатних діячів тощо. З кінця 40-х рр. минулого століття у книгозбірні зберігається унікальний комплекс матеріалів бібліотеки Російського закордонного історичного архіву, зібраного білою еміграцією. Користуються унікальними фондами викладачі та студенти університетів, академічних інститутів, слов’янознавці, а також всі ті, хто цікавиться слов’янською художньою літературою.
Українські фонди Слов’янської бібліотеки налічують понад 70 тис. книг, журналів, комплектів газет. Бібліотека зберігає не лише друковані видання, а й українські архівні матеріали та мистецькі твори. Колекцією україніки користуються читачі майже з усього світу, зокрема Америки, Німеччини, Канади, Польщі, України, тощо, затребувана вона і в самій Чехії.
Протягом останніх років Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського (НБУВ) надсилає до цієї бібліотеки п’ять назв журналів та сім назв продовжуваних видань, отримує – чотири назви журналів, одну назву продовжуваного видання та один комплект газети. Зауважимо, сьогодні найбільший інтерес серед славістів-україністів викликає сучасна українська художня література. На жаль, за відсутності фінансування НБУВ не має можливості передплатити для Слов’янської бібліотеки літературознавчі, мистецтвознавчі журнали, зокрема, “Кур’єр Кривбасу”, “Українська культура”, “Народна творчість та етнографія” тощо.
Міжнародний книгообмін є джерелом комплектування іноземними публікаціями, який, з одного боку, дає можливість отримати потрібні видання за мінімальні кошти, тим самим заощадивши валютні асигнування на купівлю, з іншого – придбати малотиражні документи, які відсутні в книготоргівельній мережі.
Книгообмін між Національною бібліотекою України імені В. І. Вернадського, Національною бібліотекою Чеської Республіки та Слов’янською бібліотекою започатковано у 1958 р. За домовленістю, що існує між нашими бібліотеками, обмін здійснюється рівноцінними у науковому та художньому відношенні виданнями гуманітарного профілю (мовознавство, літературознавство, бібліотекознавство, бібліографознавство, історія, етнографія, а також богеміка та україніка).
При обміні перевага надається періодичним виданням – одному з найоперативних джерел інформації. При обміні книжками, крім принципу “назва за назву” існує ще поняття “за замовленням”, тобто попередній обмін списками книг, з яких потім і формуються замовлення. Зазначимо, сьогодні НБУВ надсилає до НБ ЧР три назви журналів: “Доповіді НАНУ”, “Радиофизика и радиоастрономия”, “Голокост і сучасність”, книжки за замовленням. Від Національної бібліотеки отримуємо журнал “Navýchod”, книжки та продовжувані видання. На жаль, останні роки наша Бібліотека не має коштів на передплату, тому ми змушені відмовляти партнерам на їх запити з періодики (обмін ведеться лише журналами установ НАНУ).
За 55 років існування книгообмінних зв’язків від чеських бібліотек-партнерів отримано 15027 прим. видань та відправлено НБУВ 10140. Аналізуючи за десятиліттями кількісне співвідношення отриманої та відправленої літератури можемо відзначити досягнення еквіваленту лише у 1980–1989 рр., тобто отримано 2981 од., а відправлено – 2873. У 1958 – 1979 рр. НБУВ отримувала від НБ та Слов’янської бібліотеки значно більше видань, ніж надсилала. Завдячуючи тісній співпраці з Посольством Чехії в Україні, останні три роки спостерігається інша тенденція: НБУВ надсилає до Чехії в два рази більше видань, ніж отримує, компенсуючи відсутність регулярних відправлень за минулі роки.
Своєчасне інформування про книжкові новинки не лише академічних, а й усіх українських видавництв, наявність коштів на передплату журналів для партнерів, а головне – налагодження систематичного відправлення замовленої літератури – гарантія поповнення та збереження в НБУВ багатолітнього репертуару одержаних періодичних видань, монографій та бібліографічних покажчиків, виданих самими бібліотеками-партнерами з книгообміну.
У сучасному комплектуванні бібліотечних фондів дедалі більше застосовуються новітні технології та комп’ютерні розробки, джерела інформації та методи їх збереження, але поповнення, а головне – якість книжкових зібрань, завжди залежатиме від фінансування.