ОСОБЛИВОСТІ РОБОТИ НАД ПЕРЕКЛАДОМ БІБЛІОТЕЧНОЇ ЕТАЛОННОЇ МОДЕЛІ ВІД IFLA
Заявник | Баньковська Ірина Михайлівна (Україна) |
---|---|
Конференція | Міжнародна наукова конференція «Бібліотека. Наука. комунікація: актуальні тенденції у цифрову епоху» (2019) |
Захід | Секція 5. Сучасна бібліотечно-інформаційна термінологія |
Назва доповіді | ОСОБЛИВОСТІ РОБОТИ НАД ПЕРЕКЛАДОМ БІБЛІОТЕЧНОЇ ЕТАЛОННОЇ МОДЕЛІ ВІД IFLA |
Інформація про співдоповідачів | |
Презентація | не завантажено |
Стаття | Завантажити статтю |
Тези доповіді
Розглядаються особливості перекладу українською мовою «IFLA Library Reference Model. A Conceptual Model for Bibliographic Information» (IFLA LRM). Висвітлені окремі аспекти, які стосуються трактування тексту та термінології, використаної в моделі. Також подаються загальні відомості про IFLA LRM – результат консолідації та перегляду трьох попередніх функціональних вимог: FRBR (Функціональних вимог до бібліографічних записів), FRAD (Функціональних вимог до авторитетних даних) та FRSAD (Функціональних вимог до предметних авторитетних даних).
Ми в соціальних мережах