ОСОБЛИВОСТІ РОБОТИ НАД ПЕРЕКЛАДОМ БІБЛІОТЕЧНОЇ ЕТАЛОННОЇ МОДЕЛІ ВІД IFLA
| Заявник | Баньковська Ірина Михайлівна (Україна) |
|---|---|
| Конференція | Міжнародна наукова конференція «Бібліотека. Наука. Комунікація: актуальні тенденції у цифрову епоху» (2019) |
| Захід | Секція 5. Сучасна бібліотечно-інформаційна термінологія |
| Назва доповіді | ОСОБЛИВОСТІ РОБОТИ НАД ПЕРЕКЛАДОМ БІБЛІОТЕЧНОЇ ЕТАЛОННОЇ МОДЕЛІ ВІД IFLA |
| Інформація про співдоповідачів | |
| Презентація | не завантажено |
| Текст доповіді | Завантажити статтю |
Тези доповіді
Розглядаються особливості перекладу українською мовою «IFLA Library Reference Model. A Conceptual Model for Bibliographic Information» (IFLA LRM). Висвітлені окремі аспекти, які стосуються трактування тексту та термінології, використаної в моделі. Також подаються загальні відомості про IFLA LRM – результат консолідації та перегляду трьох попередніх функціональних вимог: FRBR (Функціональних вимог до бібліографічних записів), FRAD (Функціональних вимог до авторитетних даних) та FRSAD (Функціональних вимог до предметних авторитетних даних).