Книгознавчі проблеми в канадсько-українській пресі

Заявниксолонська наталя гаврилівна (Україна)
ФорумМіжнародної наукової конференції «Бібліотека. Наука. Комунікація. Актуальні питання збереження та інноваційного розвитку наукових бібліотек» (2023)
ЗахідСекція 5. Українська книгознавча періодика: до 100-річчя журналу «Бібліологічні вісті»
Назва доповідіКнигознавчі проблеми в канадсько-українській пресі
Інформація про співдоповідачівБорисович Галина Олександрівна. Відділ зарубіжної україніки, м.н. с.
Презентаціяне завантажено
Статтяне завантажено


Тези доповіді

УДК:

Солонська Наталія Гаврилівна
ORCID: 0000-003-1444-9354,
кандидатка історичних наук,
старша наукова співробітниця,
відділ зарубіжної україніки,
Інститут книгознавства,
Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського,
м. Київ, Україна
email: solonska.n@ukr.net

Борисович Галина Олександрівна,
молодша наукова співробітниця,
відділ зарубіжної україніки,
Інститут книгознавства,
Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського,
м. Київ, Україна

Книгознавчі проблеми в канадсько-українській пресі

Розглянуто особливості стану вивчення історії української книги, видавничої справи, книгодрукування та пов`язаних з цим питань у вищих навчальних закладах Канади й відмінності підпорядкування діяльності в них українських гуманітарних осередків; висвітлення зазначених тем у канадсько-українській пресі.
Ключові слова: українське книгознавство в Канаді, канадсько-українська наукова преса.

Постановка проблеми. Історія української книги в Канаді, видавничої діяльності, книгодрукування, бібліографії становить невід`ємну частину історії України і дає можливість вивчити життя української діаспори через призму цих складників загальної культури. Однак дослідження з української книгознавчої проблематики в Канаді мають свої особливості, зумовлені тим, що цю дисципліну в канадських університетах не виокремлено на рівні кафедр. Вона включена до інших навчальних гуманітарних курсів і розвивається в міру створення осередків україніки (наприклад, в Оттавському університеті), українознавства та наукових центрів при вищих навчальних закладах (приміром: Відділ українознавства в Українській Могилянсько-Мазепинській Академії наук; Центр українських канадських студій (Centre for Ukrainian Canadian Studies (CUCS) при університеті Манітоби).
Підкреслимо: функціонування університетських українознавчих кафедр та інституцій строго визначається статутами організацій яким вони підпорядковані і в структурі яких перебувають, чим принципово відрізняється від специфіки статусу наукових інституцій в Україні.
Наприклад, у CUCS викладаються такі курси, як: українська мова, українсько-канадська література та фольклор, історія України та українців Канади, географія України, її уряд і політика, Східне християнство, візантійське мистецтво та українське мистецтво в Канаді. Тобто, книгознавчі проблеми в цих дев`ятнадцяти напрямах не виділено. Крім того, діаспорні дослідні осередки існують, в основному, на кошти меценатів. І в цьому також криються причини особливого стану українського книгознавства в Канаді.
Рівень і напрацювання канадсько-українського книгознавства є вельми актуальною, але малодослідженою темою, яка несистематично і уривчасто відбивається в науковій пресі діаспори, у вітчизняних наукових виданнях ("Бібліотечний вісник", "Вісник Книжкової палати", "Українознавство", "Українська біографістика», "Українознавчий альманах" і т. д.), хоча канадсько-українські українознавчі інституції, славістичні асоціації та об’єднання істориків у Канаді видають власні періодичні видання, збірники: Канадська асоціація славістів/Association canadienne des slavistes щорічно – "Canadian Slavonic Papers/Revue Canadienne des Slavistes" (CSP/RCS присвячений проблемам Центральної та Східної Європи), Канадська історична асоціація –двомовний журнал "History, Memory, People and Place" ("Історія, пам'ять, люди та місце"); CUCS – "Winnipeg Papers" ("Вінніпезькі дослідження"); Канадський інститут українських студій (КІУС) (при Альбертському університеті) – "Journal of Ukrainian Studies" і т. д.
Так, висвітленню книгознавчих проблем було присвячено номер журналу "Winnipeg Papers", 2009 р., №2. У ньому відбито стан і досягнення розвитку українського книгознавства в Канаді. Д. Глинка пропонує статтю: "From Paper to Cyberspace: the Impact of the Internet on Ukraini an Canadi an Book Culture" (P. 3–20) (Глинка Д. Від паперу до кіберпростору: вплив Інтернету на українську та канадську та книжкову культуру); Р. Климаш – "Findings: an Annotatest Bibliography" (P. 20–25) ("Висновки: анотація, бібліографії"). Далі: Kowbel Jean – "The Golden Agein Winnipeg`s Ukrainian Newspaper Culture" (P. 25–40); (Ковбель Ж. "Золотий вік в українській газетній культурі Вінніпегу"); Kutash Igor – "Easten Christian Book Culture of Ukrainian`s in Canada" (P. 46–54); (Куташ І. "Східнохристиянська книжкова культура українців Канади"; Nakoneczny Nell – "Worling With Ukrainian. Libraries a Personal Aceount" (P. 59–74) (Наконечна Нелл. "Робота з українськими бібліотеками. Особистий кабінет").
В інших номерах "Winnipeg Papers" публікує бібліографічні матеріали.
Книгознавчим питанням (історії української книги, книгодрукуванню в Канаді, видавничій справі, її діячам) присвячують увагу в своїх монографіях канадсько-українські вчені М. Боровик; (Р.-Б. Климаш, Н. Когутська, О.  Мартинович, М. Марунчак, Б. Медвідський, Я. Рудницький та ін.
Українська діаспора дуже уважно ставиться до своєї книги. Активно діють численні клуби любителів української книги, гуртки. Про історію створення гуртка книголюбів з ініціативи Світової федерації українських жіночих організацій див.: "Північне сяйво". 1967. Альманах ІІІ. Гурток книголюбів у Гемілтоні (Онтаріо) (та ін.) поширював українські книжки серед членів діаспори, налагоджував контакти з її письменниками, презентував твори української літератури, збирав книжки для бібліотек; стимулював відкриття української секції в міській публічній бібліотеці. Гурток книголюбів у Вінніпезі організовував виставки творів українських письменників у залі УВАН, вечори-зустрічі з ними, презентації їх книжок; читацькі студії.
Такі теми, як історія української книги в Канаді, бібліографія, видавнича справа, бібліотеки та приватні книгозбірні, меценати книжкової справи тощо публікуються на сторінках канадсько-української преси. Журнал "Жіночий світ"надає свою площу для висвітлення цих проблем. Наприклад: Зельська І. З нових видань" (1959. Ч. 2); "Дбаймо про скарб духа: з нагоди Свята книжки" (1959. Ч. 10); Стахова Є. "Свято книжки і преси" (1960. Ч. 10); Звонок С. "Книга, це ключ до найглибших тайн життя" (1989. Ч. 10); Цвик О. "Розвиток книжки і її значення для народу" (1990. Ч. 10). У 1991 р. "Жіночий світ" підбив підсумки діяльності Об`єднання працівників літератури для дітей і молоді, за останні вісім роки, яким було видано 22 книжечки, організовано десятки книжкових виставок, щорічних дитячих свят книжки в Торонто (Ч. 3). Проф. Я. Рудницький, виступаючи з доповіддю "Українська жінка й рідна книжка" на Святі книжки, що організував ОУК у Вінніпезі, відзначив високий якісний і кількісний стан літературної продукції українських письменниць Канади, що підтверджують і книжкові виставки (Жіночий світ. 1960. Ч. 10).
Організацію урочистостей, присвячених Святу книжки (користується великою шаною в Ка"наді), щорічно відбиває не тільки журнал «Жіночий світ, а й журнал "Промінь"– 1961, №1 тощо. У 1964 р. (Ч. 1) він же інформує про Свято книжки у Давфині (Манітоба).
Про перше в Канаді видання дитячої енциклопедії українознавства заходами ОПДЛ, повідомляє журнал "Життя і школа" (1961, Ч. 5). Історію першої української книгарні в Едмонтоні, заснованої з ініціативи Михайла Фарбея в 1910 р., висвітлено в "Північному сяйві" (1964, альманах 1).
Отже, наведені приклади свідчать про прискіпливу увагу членів української діаспори до книги, оскільки це пов`язано з проблемою збереження рідної мови та національної ідентичності. Популярні періодичні видання послідовно висвітлюють теми, пов`язані з українською книжковою справою в Канаді.
У 1975 р. “Західньоканадський збірник». Ч. 2 (Канадське НТШ; упоряд., вступ. ст. Я. Славутича. Едмонтон: Гомін України, 1975– / Канад. НТШ, Осередок на Західню Канаду; т. 17) публікує статтю, присвячену першому українському поетові в Канаді Іванові Збурові та огляд К. Андрусишина «Книги, видані в Канаді».
Це ж видання в 2020 р. (XLVIII, Ч. 8) друкує всебічне дослідження, аналітичну, енциклопедичного рівня наукову статтю проф. Т. І. Ківшар «Книговидавнича справа канадських українців початку «Піонерської доби». Ця об`ємна праця цілком може слугувати лекційним матеріалом для викладання у канадських університетах.

Висновок: У контексті вивчення історії української книжкової справи з метою об`єктивного уявлення про загальну історію України звертаємо увагу на доцільність виокремлення курсу українського книгознавства в канадських університетах (на кафедрах українознавства, україніки, славістики) і фінансування цих програм, що сприятиме систематичному висвітленню проблеми в науковій пресі Канади.

UDC:
Natalia Solonska Gavrylivna
ORCID: 0000-003-1444-9354, candidate of historical sciences, senior research associate,
Department of Ukrainian Studies Abroad, Institute of Bibliography,
National Library of Ukraine named after V.I. Vernadsky,
Kyiv, Ukraine
email: solonska.n@ukr.net

BIBLIOGRAPHY PROBLEMS IN THE CANADIAN-UKRAINIAN PRESS

The peculiarities of the study of the history of the Ukrainian book, publishing, book printing and related issues in higher educational institutions of Canada and the differences in the subordination of the activities of Ukrainian humanitarian centers in them were considered; coverage of the mentioned topics in the Canadian-Ukrainian press.
Keywords: Ukrainian bibliography in Canada, Canadian-Ukrainian scientific press.